So-net無料ブログ作成
検索選択
タイの言葉 ブログトップ
前の10件 | -

Hiroの一言タイ語講座(102) ふりをする [タイの言葉]

気づいたら、前回タイ語の記事を書いたのは8月なんですね…汗
ということで、今日は久しぶりに一言タイ語講座を。
今日のタイ語は ทำเป็น(ว่า)~ タム・ペン・(ワー)~です。

ไม่ได้เขียนเรื่องภาษาไทยมานานอีกแล้ว
หัวข้อสุดท้ายก็เขียนเดือนสิงหาที่แล้วอ่ะครับ ^^;
วันนี้แนะคำว่า ทำเป็น(ว่า).... นะครับ

早速、例文で使い方を見ていきましょう。

ยกตัวอย่างอธิบายวิธีใช้ละกันครับ

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


Hiroの一言タイ語講座(101) どうしたん? [タイの言葉]

最近、仕事がかなり忙しいんですが、それでも少しでも時間があるときは、
タイのドラマ映画リスニングの練習をしています。
今日はそんな中で、そうか、こんな言い方するんだ!と思った表現をご紹介。
紹介するのは ว่าไง ワー・(ン)ガイです。

ช่วงนี้ งานยุ่งมาก แต่มีเวลาพอดี ผมก็ดูละครไทยและหนังไทย
เพื่อจะฝึกฟังภาษาไทยอ่ะครับ
แล้วผมได้เรียนในละครและหนังว่า พูดอย่างนี้ก็คงดี
วันนี้แนะนำคำว่า "ว่าไง" นะครับ

どんなときに使うかというと、親しい友達と出会ったり
親しい友達から電話がかかってきたときなどです。
親しい人に使うというところがポイントのようで、
あまり親しくない人に使うと失礼になってしまうそうです。

คำว่า "ว่าไง" นี้มักจะใช้กับคนที่สนิทกัน
เช่นตอนเจอกับคนที่สนิทกัน หรือ ตอนเพื่อนโทรมาหาอ่ะครับ
ถ้าใช้กับคนที่ไม่สนิท ก็จะฟังดูไม่สุภาพอ่ะครับ

使う場面を見てみましょう คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


Hiroの一言タイ語講座(100) 鶏のコー その8 [タイの言葉]

すっかり止まっていた鶏のコー・シリーズですが、
久しぶりにコー・カイ(鶏のコー)で始まることばを紹介しましょう。
今日の言葉は กด コットです。

บทความเรื่องคำที่เริ่มกับตัวหนังสือ "ก" ไม่ได้เขียนมาตั้ง 1 ปีแล้ว ^^;
วันนี้อยากเขียนบทความเรื่องนี้อ่ะครับ
แนะนำคำว่า "กด" นะครับ

กด コットは押す、押さえるという意味の単語です。
例えば、「ボタンを押す」というのは、กดปุ่ม コット・プムと言います。

他にはどんな用法があるの? คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


秀逸です! コーカイ・アニメーション [タイの言葉]

タイ人の友達が教えてくれた、コーカイのアニメーション
ポー・コーカイ(お父さんニワトリ)が、朝になっても上ってこない太陽を
どげんかせんといかんということで、解決策を求めて旅をするお話。
コーカイからホーノックフークまで上手い具合に登場します。
ちょっと強引?と思うところもなくはないけど…笑

เพื่อนเอาการ์ตูนนี้มาให้ดูอ่ะครับ เรื่อง "พ่อ ก ไก่"
พ่อ ก ไก่ จะออกเดินทาง เพื่อจะหาพระอาทิตย์ที่ยังไม่ได้ขึ้นมาเลย
แม้แต่ถึงเวลาเช้านานแล้ว
ในเรื่องก็มีอักษรไทยทั้งหมดตั้งแต่ ก ไก่ ถึง ฮ นกฮูก

(6月15日追記)
YouTubeでは、使われてる言葉が下品だとかいうコメントがついていて、
もしかしたら、そのうち削除されちゃうかもしれません。
なのでお早めにご鑑賞ください。

(ข้อมูลเพิ่มเติม 15 มิ.ย.)
ใน YouTube มีคนเขียนเมนท์ว่า มันหยาบไม่ดีอะไรอย่างนี้
ก็เลยอาจจะโดนลบไปเลยก็ได้
ใครสนใจก็รีบไปชมนะครับ

続きはこちらで  คลิกเพื่ออ่านต่อนะครับ


Hiroの一言タイ語講座(99) 腕前、手腕、仕業 [タイの言葉]

またもやほったらかしの一言タイ語講座、久々に更新します。
鶏のコーのシリーズ、書かなきゃと思いつつ、ネタが浮かばず、放置…汗
今日は、こないだ見てたドラマに出てきて覚えた言葉を紹介します。

ไม่ได้เขียนเรื่องภาษาไทยนานแล้ว (อีกแล้วหรอ? ^^;)
เขียนเรื่องคำที่เริ่มกับตัวหนังสือ "ก" แต่นึกคำไม่ออกอ่ะครับ...
แล้ววันนี้แนะนำคำที่ผมเพิ่งได้รู้ตอนดูละครไทยครับ

ドラマの中に一番よく出てきた言葉は、たぶん「放して!」だと思います。
聞き飽きるぐらいに何回も出てきましたから…笑
「放して!」はプロイ ปล่อยです。機会があったら使ってくださいね。笑
今日、紹介したいのは、それではなくて、「腕前、手腕、仕業」という意味の言葉、
フィームー ฝีมือ です。

ผมคิดว่า คำที่มีมากที่สุดในละคร "หัวใจศิลา" ก็คือ "ปล่อย" อ่ะครับ
มีเยอะมากมายจนเบื่อฟังอ่ะครับ 555
คำที่ผมอยากแนะนำวันนี้ ไม่ใช่คำนี้อ่ะครับ
อยากแนะนำคำว่า ฝีมือ ครับ

この言葉の使い方を見る คลิกเพื่ออ่านต่อนะครับ


Hiroの一言タイ語講座(98) うるう年 [タイの言葉]

すっかり更新が止まっていた一言タイ語講座ですが、
久々に記事を書いておきたいと思います。
鶏のコーのシリーズも続きを考えなきゃいけないけど、
今日はタイ語でうるう年を何と言うかです。

ไม่ได้เขียนหัวข้อภาษาไทยนานแล้ว
วันนี้อยากเขียนเรื่องภาษาไทยอ่ะครับ
ต้องเขียนต่อเรื่องคำที่เริ่มกับตัวหนังสือ "ก"
แต่วันนี้แนะนำคำว่า "ปีอธิกสุรทิน" ครับ

で、うるう年ってタイ語で何て言うの? คลิกหน่อยครับ


気分だけでも… [タイの言葉]

次にタイへ行けるのは、早くて年末だろうということで、
こんなものを見て、タイに行く気分を味わっている僕です…笑

คราวหน้าที่ผมจะไปเมืองไทยได้ อาจจะตอนเดือนธันวาคม
ก็เลยตอนนี้ ดูภาพอย่างนี้และมีอารมณ์ที่จะไปเมืองไทย...555

せっかくなんで、タイ語の書き取りをしてみました。
細かい部分まで書き取ろうと思うと難しいですね…。
知らない単語も、綴りに自信がない単語もいっぱいで、辞書を駆使して、
最後はタイ語の先生にチェックしてもらいました。

ดูเฉยๆ ก็ไม่มีประโยชน์ ก็เลยลองเขียนตามคำบอกครับ
ฟังคำทุกคำและเขียนไว้ ก็ยากด้วยเนอะ
มีคำที่ไม่รู้จักบ้าง มีคำที่สะกดไม่ถูกบ้าง ก็เลยต้องใช้พจนานุกรมด้วย
และที่สุดท้ายก็ขอให้อาจารย์แก้ที่ผิดครับ

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


Hiroの一言タイ語講座(97) 鶏のコー その7 [タイの言葉]

最近、忙しくてブログもなかなか手がつけられないままに…
今日は久々にタイ語の記事をアップしたいと思います。
鶏のコーで始まることば、今日はแก้ ケーを取り上げます。

ช่วงนี้งานยุ่งมาก หาเวลาเขียนบล็อคก็ไม่ได้เลย
แต่วันนี้พอมีเวลา ก็เลยอยากเขียนเรื่องภาษาไทยอ่ะครับ
คำที่เริ่มกับตัวหนังสือ "ก" วันนี้แนะนำคำว่า "แก้" ครับ

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


Hiroの一言タイ語講座(96) 鶏のコー その6 [タイの言葉]

鶏のコーで始まる表現、今日はกันและกัน カン・レ・カンを取り上げます。

คำที่เริ่มกับตัวหนังสือ "ก" วันนี้แนะนำคำว่า "กันและกัน" ครับ

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


前の10件 | - タイの言葉 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。