So-net無料ブログ作成
検索選択
教師生活 ブログトップ
前の10件 | -

いよいよ明日は発表会 [教師生活]

10月から教えてきた日本語のコースも、明日で一通りのカリキュラムが終わります。
明日は、それぞれの学生がこれまでにどんなことを学んできたか、
そして、これから日本でどんなことを勉強するのかについて、
日本語でプレゼンをするという課題の発表会です。

หลักสูตรที่ผมดูแลอยู่ ก็เกือบจะจบแล้ว
พรุ่งนี้จะให้นักศึกษานำเสนอเรื่องวิชาเอกแต่ละคนเป็นภาษาญี่ปุ่น
ก่อนหน้ามาญี่ปุ่น เรียนอะไรมาบ้าง
และต่อจากนี้ อยากเรียนเกี่ยวกับอะไรที่ญี่ปุ่น

今日はその指導で、一日が過ぎていきました。
みんな一生懸命準備をして、週末にしっかりと練習もしてきてたので、
指導する方も、その頑張りに応えないといけないなって気持ちになりますね。

วันนี้ก็ให้นักศึกษาฝึกกานนำเสนอ แก้ที่ผิด ตั้งแต่เช้าถึงเย็นอ่ะครับ
นักศึกษาทุกคนก็ตั้งใจเตรียมเรื่องที่จะพูด
และเสาร์ อาทิตย์ที่ผ่านมา ก็ท่าทางตั้งใจฝึกพูดมา
เราก็ต้องพยายามช่วยให้มากที่สุด

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校

学生の名前 [教師生活]

4月になり、もうまもなく新学期の授業が始まろうとしています。
この時期、僕を悩ませてくれるのは、学生の名前を覚える作業です。
数年前までは、どのクラスの学生の名前もすぐに覚える自信がありましたが、
最近は、なかなか覚えられなくなってきました。

เดี๋ยวจะเปิดเทอมแล้วอ่ะครับ
ช่วงเปิดเทอม คุณครูก็ต้องจำชื่อนักศึกษาอ่ะครับ
สองสามปีที่แล้ว ผมมั่นใจว่าจำชื่อนักศึกษาได้ทันที
แต่ก็ตอนนี้รู้สึกว่าจำยากอ่ะครับ

タイで教えていたときは、教室ではニックネームではなく、
本名を使おうと思って、本名で学生の名前を覚えることにしたので、
やたらと長い名前とか、似たような名前を覚えるのに苦労しました。
男性の名前だとエカチャイとか、スラチャイとか、シリチャイとか、~チャイが多いし、
女性の名前ではシリポーンとか、スパポーンとか、ピンポーンとか、~ポーンが多いし、
さらに、1クラス最大75人の授業だったりして、ほんと大変でした。

ตอนผมสอนที่เมืองไทย ผมก็ใช้ชื่อจริงในห้อง แทนใช้ชื่อเล่นอ่ะครับ
ก็เลยต้องจำชื่อยาวๆ หรือ ชื่อที่คล้ายๆกันหลายชื่ออ่ะครับ
ส่วนชื่อผู้ชายก็มี เอกชัย สุรชัย สิริชัย.... ชื่อที่มี "ชัย" เยอะ
ส่วนชื่อผู้หญิงก็มี สิริพร สุภาพร พิมพร.... ชื่อที่มี "พร" เยอะ
แล้วก็ห้องหนึ่งมีนักศึกษาอย่างมากก็ 75 คน จำยากจริงๆครับ

続きはこちらで  คลิกเพื่ออ่านต่อนะครับ


nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校

これの呼び名は? [教師生活]

これ、みなさんは何て呼びますか?

ท่านผู้อ่านบล็อคผม เรียกนี่ว่าอะไรครับ?

ジッパー? ファスナー? チャック?

ภาษาไทยเรียกว่า ซิป ใช่ป่าวครับ?
ภาษาญี่ปุ่นเรียกได้ว่า ジッパー หรือ ファスナー หรือ チャック

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

どこまで増えていくのか…? [教師生活]

僕が教えている学校には、初級レベルの日本語クラスが2クラスあります。
コース別に開講されているんですが、予算の関係もあって、
一部のクラスが2クラス合同の授業になっています。

ที่โรงเรียนผม เปิดห้องภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น 2 ห้องอ่ะครับ
เปิดแต่ละหลักสูตร แต่เนื่องจากงบประมาณไม่พอ
บางวันเรารวม 2 ห้องนี้ และสอนเป็นห้องเดียวกัน

僕がひとつのコースの、同僚がもうひとつのコースのコーディネートをしているんですが、
今週、同僚のコースに新しく2人の学生がやってきました。
11月初めには来日する予定だったのですが、
手続きなどの関係で来日が遅れたようです。

ผมเป็นผู้มีหน้าที่ดูแลหลักสูตรหนึ่ง และอาจารย์อีกคนหนึ่งเป็นผู้มีหน้าที่ดูแลอีกหลักสูตร
อาทิตย์นี้มีนักศึกษาใหม่ 2 คนมาเรียนที่หลักสูตรของอาจารย์อีกคนหนึ่ง
พวกเขามีกำหนดการว่า มาต้นเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมา
แต่เป็นเพราะกระบวนการ พวกเขามาสายอ่ะครับ

これで合同クラスの日は20人近い人数での授業になりました。
ちょっと全員に目を配るにはしんどい数ですね。
まぁ僕がタイでやってた75人のクラスに比べたらはるかにマシですけど…笑

วันที่สอนเป็นห้องเดียวกัน มีนักศึกษาเกือบจะ 20 คนแล้ว
สอนได้แต่ดูแลทุกคนเป็นอย่างดีมันยากแล้วครับ
แต่ยังดีกว่าห้องที่ผมสอนที่เมืองไทยหลายเท่าอะครับ
เพราะที่เมืองไทยผมมีนักศึกษา 75 คนใน 1 ห้อง

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

先生の顔が悪いです ( ̄△ ̄;)エッ・・? [教師生活]

別にどうしても今日書かないといけないというわけでもないですが、
気の向いたときに書かないと、闇に葬られてしまいそうなので…^^;

今週、ある学生に言われたセリフ。
「先生の顔が悪いです…」

「え?今、何て言ったの?」って感じですが、
学生がほんとに言いたかったのは、「先生の表情がいつもと違う」ということでした。

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校

パンダの夢 [教師生活]

昨日の中級レベルの会話クラスで、
いろいろな物や事がらについて日本語で説明するという練習をした。

例えば、「耳」なら「人間や動物の体の一部で、音や声を聞くところ」
といった感じで説明する練習だ。
体の部分や身の回りのもの、乗り物、動物、国の名前など、
いろんな物をとりあげて説明してもらった。
簡単な文をつなげて説明するだけなら、それほど難しくはないが、
いくつかの文をつなげて話したり、適切な表現を使って話そうとすると
これが意外に難しい。
(授業をしながら、自分のタイ語の勉強にも使えるかな~なんて思ってしまった)

説明する題材の中に「パンダ」を入れておいたのだが、
ある学生が授業のあとで「パンダには夢がふたつありますが、知っていますか?」
とおもしろい話をしてくれた。

パンダがいつかやりたいと思っている夢は…

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

親戚一同? [教師生活]

今日は予定通り更新 笑

新学期が始まり、僕の授業1週目も進行中。残るは火曜日の2コマとなった。
今日は上級レベルの日本語クラス。
初回ということで自己紹介と簡単な読み物を読んでウォーミングアップ。
自己紹介は「きっかけ」「初めて」「将来」「苦手」の4語を入れるように指示。
きれいに4つ入れてくれた学生もいれば、
要領がわからずにそれぞれの言葉をテーマにした内容を盛り込んだ学生もいた。
まぁ、でもまずまずの出来になったかな。

今日のクラスにいる中国の学生SGさん(昨日僕が教室を間違って教えた子)。
いとこが日本に留学しているから自分も日本に留学してみたいと思ったという。
そして、そのいとこも同じ学校にいるというので名前を聞いてみたら、
僕も教えたことがあるSDさんだった。

同じくSDさんのいとこでSSさんという学生にも教えたことがあるし、
SSさんの奥さん、HGさんは今学期僕の担当コースを受講している。
SDさんの奥さんも同じ学校にいて、僕は教えたことはないけど、
顔はよく知っていて、街中で会ってもしっかり声をかけてくれる。

ある学生と別の学生が家族や親戚だったりすることはよくあることだけど、
ここまでいろんなつながりがあると、何かの縁があるような気になってくる。
まだ他にも親戚の人がやってくることはあるのかな~?


nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校

尼崎太郎? [教師生活]

留学生と接していると、こちらの指示を予期しない方向に解釈されて驚くことがある。
今日はそんな話からひとつ。

僕が担当しているコースでは、最後の口頭発表の原稿をレポートにして、
みんなのレポート集として学生や関係各位に配布している。
スピーチ発表会が終わったので、今その作成が始まっているのだが、
同僚の教員がレポートの書式についてホワイトボードに説明を書いていたとき、
別の教員が「その書き方だと誤解が出るかもしれませんよ」と言ったのだ。
そこには何と書かれていたかというと、

「尼崎 太郎」のように名前の書き方の例が示されていた。

市役所などで記載例としてよく出されている、「地名+名前」というパターンである。
なんでこれが誤解を生むんだろう?と僕は思った。

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校

学生を連れて見学に [教師生活]

5月か6月にも同じような記事を書いたと思うが、
今日も今学期の学生を引率して、近所の文化施設の見学に行ってきた。

半年に一度行ってるので、場所としてはもう見飽きた感じもあるけれど、
今日は今まで行った中で一番紅葉がきれいだった。
ってことで、撮ってきた写真をアップ。

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(1)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

助け合いの精神? [教師生活]

教師という仕事をしていてテストをする側になると、
ちょっと気になるのが不正行為についてである。

タイで教壇に立っていたときも、中間試験、学期末試験のときは、
不正行為への対策に頭を痛めていた。

続きを読む คลิกเพื่ออ่านต่อครับ


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校
前の10件 | - 教師生活 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。